Keine exakte Übersetzung gefunden für متخط الحدود

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch متخط الحدود

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • • Alentar a los Estados a suscribir las Directrices sobre la importación y exportación de fuentes radiactivas del OIEA, a más tardar el 31 de diciembre de 2005.
    بإمكان هذه المساعدة المساهمة في مكافحة الجريمة المنظمة المتخطية للحدود الوطنية كالاتجار بالمخدرات والأسلحة وبني البشر.
  • Mira, tienes una historia yendo detrás de una mujer fría, dominante y en el límite abusivo.
    اسمع، لديك تاريخ .في مطاردة النساء خامديّ المشاعر، المُستبدّين .و متخطيّ الحدود
  • Colaborar con las Naciones Unidas, los Estados, la prensa y otras asociaciones de medios de información a fin de elaborar recomendaciones sobre métodos y normas para informar sobre el terrorismo y decidir cuándo limitar voluntariamente la información o divulgarla completamente en informes que podrían ayudar a los terroristas en sus actividades de comunicación, explotación de actos de terrorismo y reclutamiento.
    وفي الحالات المتخطية الحدود الوطنية على الدول التعاون بالقيام بأحسن ما يكون من جهود لإحالة الإرهابيين المعروفين/المشتبه بهم إلى العدالة.
  • Invitar al Consejo Económico y Social de las Naciones Unidas a que elabore directrices internacionales para regular la labor de los organismos e instituciones sin fines de lucro de manera que cumplan sus funciones de socorro y humanitarias.
    على الدول زيادة تشجيع دور الجماعات التجارية ومشاركتها الفعلية في روح الشراكة وفي إطار المسئولية المشتركة لقمع ومحاربة الجريمة المتخطية للحدود الوطنية وخاصة الإرهاب.
  • El carácter extraterritorial del bloqueo sigue causando daños considerables a Cuba, así como a terceros países que no pueden aprovechar plenamente las oportunidades que ofrece la economía cubana.
    والطبيعة المتخطية للحدود الإقليمية للحظر تستمر في تسبيب الضرر الكبير لكوبا، وأيضا لبلدان أخرى ممنوعة من الاستفادة التامة من الفرص المتاحة من الاقتصاد الكوبي.
  • El bloqueo es, además, la aplicación extraterritorial de leyes de los Estados Unidos contra los países que ustedes representan aquí, Excelencias, y es por tanto una grave violación del derecho internacional.
    والحصار هو أيضا التطبيق المتخطي للحدود الإقليمية لقوانين الولايات المتحدة ضد البلدان التي يمثلها أعضاء الوفود هنا في الجمعية العامة وهو بالتالي انتهاك خطير للقانون الدولي.
  • Recordemos las disposiciones extraterritoriales del bloqueo: se prohíbe, en virtud de la Ley Torricelli, a subsidiarias de empresas norteamericanas en terceros países comerciar con Cuba.
    دعونا نذكِّر بالمواد المتخطية للحدود الإقليمية للحصار: بمقتضى قانون توريتشيللي يحظر على شركات متفرعة عن شركات الولايات المتحدة التي تتخذ لها بلدانا أخرى مقار لها أن تتجر مع كوبا.
  • Invitar también a las Naciones Unidas a que elaboren recomendaciones sobre legislación y procedimientos nacionales para garantizar la libre circulación de las personas no relacionadas con el terrorismo y eliminar los obstáculos a los desplazamientos que no sean necesarios para luchar contra el terrorismo.
    لم يعد ينظر إلى الجريمة المتخطية الحدود القومية وخصوصاً الإرهاب على أنه خطر يهدد المناطق النامية في الأجزاء البعيدة من عالمنا فحسب، فقد وصلت شرور الإرهاب اليوم إلى كافة مناطق العالم، وفي السنة الماضية تبين الهجوم القاتل الذي حصل في الرياض والدار البيضاء ونيويورك ومدريد وجاكرتا وبالي وفي أماكن عديدة أخرى أننا في الحقيقة كلنا في خطر.